第10题: [单项选择]当前,随着我国改革开放和社会主义市场经济不断深化,社会经济成分、组织形式、就业方式、利益关系和分配方式日益多样化,多种社会思潮相互激荡和碰撞,人们思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性明显增强。网络媒体上出现的各类报道,往往褒贬不一,有赞扬的,有批评的。而对于廉政公益广告展播,几乎百分之百是正面的反映,这在网络宣传中是很少见的。 材料接下来最可能介绍的是( )。 A. 分析对廉政公益广告展播正面反映居多的原因 B. 探讨宣传廉政的新途径 C. 说明廉政公益广告展播的积极意义 D. 分析网络宣传廉政的特点 参考答案:A 答案解析:[解析] 文段通过交代背景引出廉政公益广告展播正面反映居多的现象。由于人们思想活动独立性、选择性、多变性、差异性明显增强,网络媒体出现的各类报道往往褒贬不一,这是一般的现象。但是对于廉政公益广告的反映
第18题: [多项选择]不同国家之间有关价格的行政调控手段的区别主要体现在( )。 A. 调控程度 B. 调控时间 C. 调控地域 D. 调控范围 E. 调控手段 参考答案:A,D 答案解析:[解析] 政府通过行政手段控制市场价格的变动,是政府经济职能的一个重要方面,不管是计划经济体制的国家还是市场经济体制的国家,都是如此。其区别只在于调控的程度和范围的不同而已。
第26题: [单项选择]A. Take a bus. B. Take the subway. C. Take a taxi. D. Hurry to the convention. 参考答案:A 答案解析:[听力原文] M: If you’re in a hurry you can take the subway. If you want to see the scenery, take a bu
第27题: [单项选择]The nervous system consists of a great number of nerves, which like the blood vessels extend to all parts of the body. A. 神经系统由大量的神经组成,这些神经像血管一样分布到全身的各个部分。 B. 神经系统由一些神经组成,这些神经和血管都通向全身各个部分。 C. 神经系统包括一些神经,与血管一样,它们遍布全身各部分。 D. 神经系统由许多像血管一样的神经组成,它们分布于全身各部分。 参考答案:A 答案解析:本题翻译的关键在于a great number of(大量的,数目大的)和extend to(延伸,伸展)。比较四个选项,译文A把这两个关键短语全部译出且忠于原文,并且把which引导的非限定性定语从