参考答案:was finally called offbecause of the bad weather 答案解析:考查被动语态和词组。所译部分的主语为the football match,因而“被取消”应译为被动形式:be called off或be canceled;“因为糟糕的天气”直接译为because o
第25题: [单项选择]“龙”的英文“Dragon”,在西方世界被认为是一种充满霸气和攻击性的庞然大物。“龙”的形象往往让对中国历史和文化了解甚少的外国人片面而武断地产生一些不符合实际的联想。“龙”在内的一些中国形象标志也往往具有一定的局限性,容易遭致误读误解或别有用心的歪曲。这段话直接支持了这样一种观点,即( ) A. 反对“龙”作中国形象标志的理由 B. 建议把“龙”作为中国形象的标志 C. “龙”在西方人眼中的形象 D. “龙”是中华民族的图腾 参考答案:A 答案解析:[解析] 本段文字描述“龙”作为标志的局限性,B项与文字意思背道而驰,可首先排除;C、D项是文章表层的意思,而该题问题是“最有可能是在表达”,C、D项是显然不是;题干描述局限性,就可能是在表达反对“龙