题目详情
当前位置:首页 > 医学类考试 > 职称医古文考试
题目详情:
发布时间:2023-10-15 14:56:08

[简答题]改错题:“虱处头而黑”译为“爬在头上的虱子一律是黑色的”。色”。

更多"改错题:“虱处头而黑”译为“爬在头上的虱子一律是黑色的”。色”。"的相关试题:

[名词解释]虱子shī zi
[单项选择]为客人办理入住登记手续,译为()
A. Check-in
B. Check-out
C. Confirmation
D. Cancellation
[填空题]Transfer Passenger中文译为()
[单项选择]cauliflowerinbutter译为中文是()。
A. 煮菜花
B. 黄油胡萝卜
C. 黄油菜花
D. 黄油扁豆
[单项选择]Brownsauce译为中文是()。
A. 油少司
B. 布朗少司
C. 白色基础汤
D. 布朗基础汤
[单项选择]Hereyouare.应译为()。
A. 给你。
B. 原来你在这里。
C. 你在哪里?
[名词解释]虱子shÿ zi
[单项选择]“HowmuchshouldIpay?"应译为()
A. "我该付多少钱?"
B. "我该做什么?"
C. "我做了多少工作啊?"
D. "我说完了吗?"
[单项选择]在台湾“computer”被译为()
A. 计算机
B. 电脑
C. 计算器
D. 以上都不对
[单项选择]从逻辑学上讲上帝被译为()。
A. 救世主
B. 立法者
C. 造物主
D. 神话者
[单项选择]「でしょう」一般译为()。
A. ~吗
B. ~的原因
C. ~吧
D. ~或者
[名词解释]低熟油(immature,oil,亦译为未熟油)
[填空题]所谓LNG是英文LiquefiedNaturalGas的缩写,中文译为()
[单项选择]《一千零一夜》又译为()?
A. 古剑奇谭
B. 天方夜谭
C. 志怪夜谭
D. 京华夜谭
[判断题]「けれども」一半译为而,可是,不过。
[填空题]消灭畜体上的虱子可用()马拉硫磷。
[单项选择]沙拉是英文salads的译音,广州、香港习惯译为()。
A. 色拉
B. 沙律
C. 忌廉
D. 沙司
[单项选择]到哪一时期,译为中文的佛经渐渐多起来()。
A. 二、三世纪间
B. 三、四世纪间
C. 四、五世纪间
D. 五、六世纪间

我来回答:

购买搜题卡查看答案
[会员特权] 开通VIP, 查看 全部题目答案
[会员特权] 享免全部广告特权
推荐91天
¥36.8
¥80元
31天
¥20.8
¥40元
365天
¥88.8
¥188元
请选择支付方式
  • 微信支付
  • 支付宝支付
点击支付即表示同意并接受了《购买须知》
立即支付 系统将自动为您注册账号
请使用微信扫码支付

订单号:

请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
恭喜您,购买搜题卡成功
重要提示:请拍照或截图保存账号密码!
我要搜题网官网:https://www.woyaosouti.com
我已记住账号密码