When we conduct foreign trade, the
importance of understanding the language of a country cannot be underestimated.
The successful marketer must achieve export communication which requires a
thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those
who deal with advertising should be concerned less with obvious differences
between languages and more with the exact meanings expressed. A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically (按照发音 ) accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax," hardly the image the company sought to describe. So carelessly t A. Idiomatic Meanings of Languages. B. Language Problems in Foreign Trade. C. Translation Failures in Foreign Trade. D. Culture Difference between Languages. [填空题]Studies alone can conduct us to that enjoyment which is best in quality and infinite in quantity.
A. A.单独学习能传达我们所喜欢的质量最好和数量无限的东西。 B.学习能把我们带到高尚的、永无休止的娱乐之中。 C.学习本身就能把我们带到至高无上的、无穷无尽的欢乐境地。 D.全身心地学习会使我们在精神上得到激情和无限快乐。 [单项选择]When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically (按照发音的) accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax," hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive A. Understanding of the language of a country is extremely important B. Understanding of the language of a country is less important C. Not enough importance is attached to the understanding of the language of a country D. Enough importance is attached to the understanding of the language of a country 我来回答: 提交
|