When I first entered university, my aunt, who is an English professor, gave me a new English dictionary. I was (16) to see that it was an English-English dictionary, also known as a monolin-gual dictionary. (17) it was a dictionary intended for non—native learners, none of my classmates had one (18) , to be honest, I found it extremely (19) to use at first. I would look up words in the dictionary and (20) not fully understand the meaning, I was used to the (21) bilingual dic-tionaries, in which the words are (22) both in English and Chinese, I really wondered why my aunt (23) to make things so difficult for me. Now, after studying English at university for three years, I (24) that monolingual dictionaries are (25) in learning a foreign language.
As I found out, there is (26) often NO perfect equivalence(对应) between two (27) in two language. My aunt even goes so far as to (28) A. hope
B. declare
C. doubt
D. tell
When I first entered university, my aunt, who is an English professor, gave me a new English dictionary. I was (16) to see that it was an English-English dictionary, also known as a monolin-gual dictionary. (17) it was a dictionary intended for non—native learners, none of my classmates had one (18) , to be honest, I found it extremely (19) to use at first. I would look up words in the dictionary and (20) not fully understand the meaning, I was used to the (21) bilingual dic-tionaries, in which the words are (22) both in English and Chinese, I really wondered why my aunt (23) to make things so difficult for me. Now, after studying English at university for three years, I (24) that monolingual dictionaries are (25) in learning a foreign language.
As I found out, there is (26) often NO perfect equivalence(对应) between two (27) in two language. My aunt even goes so far as to (28) A. worried
B. sad
C. surprised
D. nervous
我来回答: