“在巨富中死去是一种耻辱”,这是美国钢铁大王卡耐基的一句名言,让越来越多的人寻味。而“饮水思源”这一古训,更体现在许多人的言行中。 {{U}} (131) {{/U}}企业家和富人来说,这两句内涵丰富的语句,从不同的侧面,{{U}} (132) {{/U}}了同一个意思:回报他人和社会,不仅是一种美德,{{U}} (133) {{/U}}一种责任。 在现代意义上,这种回报早已超越“感恩戴德”、“知恩图报”的层次。一个企业要发展,离不开社会提供的{{U}} (134) {{/U}}环境和支持。另一方面,每个企业都有自己的社会责任,企业越强大,{{U}} (135) {{/U}}的社会责任就越多。让更多的人享受到企业发展的成果,应当成为企业家的价值观。 在现代社会,{{U}} (136) {{/U}}慈善事业是这种回报的重要方式。这是一个需要全社会共同参与的事业,企业家和富人应担负更多的责任和义务。而{{U}} (137) {{/U}}目前我国企业家和富人投身慈善事业的{{U}} (138) {{/U}}、捐助的数额来看,我们与发达国家还存在较大的{{U}} (139) {{/U}}。造成这种现象的一个重要原因,是对慈善事业的认识不足,重视{{U}} (140) {{/U}}。 |
Some futurologists have assumed that the vast upsurge (剧增) of women in the workforce may portend a rejection of marriage. Many women, according to this hypothesis, would rather work than marry. The converse (反面) of this concern is that the prospects of becoming a multi-paycheck household could encourage marriages. In the past, only the earnings and financial prospects of the man counted in the marriage decision. Now, however, the earning ability of a woman can make her more attractive as a marriage partner. Data show that economic downturns tend to postpone marriage because the parties cannot afford to establish a family or are concerned about rainy days ahead. As the economy rebounds, the number of marriages also rises.
Coincident with the increase in women working outside the home is the increase in divorce rates. Yet, it may be wrong to jump to any simple cause-and-effect conclusions. The impact of a wife’s work on divorce is no less cloudy than its impact on mar
A. men would choose working women as their marriage partners
B. more women would get married to seek financial security
C. even working women would worry about their marriages
D. more people would prefer to remain single for the time being
If good intentions and good ideas were all it took to save the deteriorating atmosphere, the planet’s fragile layer of air would be as good as fixed. The two great dangers threatening the blanket of gases that nurtures and protects life on earth--global warming and the thinning ozone layer--have been identified. Better yet, scientists and policymakers have come up with effective though expensive countermeasures.
But that doesn’t mean these problems are anywhere close to being solved. The stratospheric ozone layer, for example, is still getting thinner, despite the 1987 international agreement known as the Montreal Protocol, which calls for a phaseout of chlorofluorocarbons (CFCs) and other ozone-depleting chemicals by the year 2006.
CFCs--first fingered as dangerous in the 1970s by Sherwood Rowland and Mario Molina, two of this year’s Nobel--prizewinning chemists—have been widely used for refrigeration and other purposes. If uncontrolled, t
A. "get over."
B. "pull through."
C. "turn up."
D. "come around."
我来回答: